Η «Σύντομη Γραμματική της Νέας Ελληνικής» του Μανώλη Τριανταφυλλίδη αποτελεί σύντμηση της «Γραμματικής της Νέας Ελληνικής (Δημοτικής Γλώσσας)» που εκδόθηκε το 1941 από τον Οργανισμό Σχολικών Βιβλίων. Αν και έχουν περάσει 45 χρόνια από την πρώτη της έκδοση, εξακολουθεί να χρησιμοποιείται, σε συντομευμένη μορφή και με κάποιες τροποποιήσεις, στην ελληνική δημόσια εκπαίδευση.
Το Ινστιτούτο Νεοελληνικών Σπουδών, στο πλαίσιο των εκδόσεών του που αφορούν τη διδασκαλία της Νέας Ελληνικής σε ξένους, σχεδιάζει μια σειρά μεταφράσεων της «Σύντομης Γραμματικής» σε ευρωπαϊκές γλώσσες (Δυτικοευρωπαϊκές: αγγλικά, γερμανικά, ισπανικά, ιταλικά· Βαλκανικές: αλβανικά, βουλγαρικά, σερβο-κροατικά και Ρωσικά). Η μεταρρύθμιση της προφοράς και όλες οι άλλες αλλαγές που υιοθετήθηκαν από την επίσημη ελληνική σχολική γραμματική έχουν, φυσικά, ληφθεί υπόψη. Οι περισσότεροι από τους μεταφραστές είναι καθηγητές πανεπιστημίου και όλοι είναι φυσικοί ομιλητές της γλώσσας στην οποία μεταφράζουν.
* * *
La «Piccola Grammatica Neogreca» (1941) di Manolis Triantafillidis e un compendio della Grammatica della Lingua Demotica Neogreca, la cui prima edizione, realizzata dall' Ente per le Edizioni dei Libri Scolastici, risale all' anno 1941. Il manuale, in versione ridotta e con alcune modifiche, continua ad essere utilizzato come base per l' insegnamento scolastico nel sistema della pubblica istruzione greca.